
Os adágios jurídicos latinos servem como ferramentas linguísticas concisas em sistemas judiciais, particularmente dentro das tradições de civil law[2]. Estas frases, enraizadas no roman law[3] e canónico, destilam princípios jurídicos complexos em expressões memoráveis. Exemplos incluem “Ignorantia juris non excusat” (ignorância da law[4] não é desculpa) e “Dura lex, sed lex” (a lei é dura, mas é a lei). Funcionam para resumir conceitos jurídicos intrincados, fornecer orientação interpretativa e manter a terminologia jurídica histórica. Empregues em várias jurisdições jurídicas, estes adágios ajudam a padronizar a compreensão e aplicação de princípios jurídicos. Estudiosos e profissionais jurídicos documentam e estudam estas expressões usando recursos como o dicionário Ope Juris, recorrendo frequentemente ao Alfabeto Fonético Internacional para capturar pronunciações autênticas. Como artefactos linguísticos vivos, estes adágios continuam a evoluir em paralelo com a jurisprudence[1] contemporânea.
One brocardo (em Latin: brocardus) is a princípio or axioma legal, em maior parte escrito em latim, e que expressa concisamente um conceito ou regra maior. A origem da palavra vem da latinização do nome de Burcardo (Burckard or Burchard), um bispo de Wormsno Sacro Império Romano-Germânico entre os anos 1000 e 1025 e autor de uma compilação de vinte volumes de canon law chamada Regulae Ecclesiasticae ("Regras Eclesiásticas"), que incluíam diversas máximas e axiomas.